mardi 27 février 2007
Traduisons le mot scrapbooking, épisode 3 !
La traduction du mot scrapbooking, proposé par l'Office Québécois de la Langue Française suis son court...
Pour vous rafraichir la mémoire sur une histoire qui dure, Laurent avait fait un post là
et j'avais mis mon grain de sel ici
Vous pouvez maintenant choisir entre 3 mots qui, à mon sens, sont horribles et dénaturent notre folie scrapdévoratrice!
Les 3 heureux mots en lice sont :
- Collimage
- Créacollage
- Mémographie
Pour plus de renseignements, ou pour voter pour le moins pire des 3 mots porposés, allez sur le site
2 commentaires:
nacle3
C'est quoi ces 3 mots horribles. Eh pourqoui pas le scrapounty de ma fille de 4 ans. Sinon on peut quand même rester à scrapbooking, ça reste quand même le meilleur mot.
Par murielle87 le 28 février, 2007 03:42
Coucou de Belgique Hélène ;-)
oh mais ça ne veut rien dire leur mot sniff
collimage (ben on ne fait pas que coller, ça c'est jsutement ce qu'on faisait avant lol)
créacollage : le moins pire mais alors les technique de décopatch et serviettage rentrerait dans le lot
mémographie : écrire des mémos? ou ses mémoires?
vraiment bizarre comme mot mais bon faut dire que c'est pas facile à traduire en français
c'est comme le choix de l'académie française d'utiliser mèl pour email je préfère le courriel des canadiens ;-)
Par Anonyme le 28 février, 2007 05:28